TAPAK-TAPAK

Tapak-tapak yang dulu kulalui
Kutelusuri balik satu-satu
Tertegun aku
Terhenyak bagai mimpi
Saat lalu yang tak mungkin kan kembali

Diam-diam kutemui satu-satu
Terkejut aku begitu banyak noda tak terasa

Semua itu tlah terjadi
Dan takkan mungkin kan kembali kini
Yang tlah terjadi kan tetap tlah terjadi … oh …

Perlahan-lahan kusadar kembali
Saat lalu itu bukan cuma mimpi
Dan langkah baru harus aku mulai saat ini


PACES

The paces that I went through before
I traced them back one by one
I am startled
Fall back as in a dream
The past that would never come back
Silently I face them one by one
Shocked by so many unrealized disgraces

All of them had happened
And would never come back now
What had happened would still have happenned.. oh..

Slowly I realize again
Those past are not only a dream
And new steps should be started from now on

DES BRUIT DE PAS

Des bruits de pas, par que j’ai passé d’avant
Je remonte un à un
Je suis choqué
Faible comme dans un rêve
Les temps d’autrefois revenaient jamais

Silencieusement je les trouve un à un
Choqué qu’il y a beaucoup de disgrace non méconnu

Ce tout s’est passé
Et maintenant il revenait jamais
Qui s’est passé toujours arrive … oh..

Lentement je me rends compte encore une fois
Ces temps d’autrefois ne sont pas seulement un rêve
Et nouveau pas doit être commence maintenant

DIE SPUREN

Der Weg, den ich einmal ging
dem folge ich wieder einem nach dem anderen
Ich blieb stehen
bin erschrocken, als würde ich träumen
Die vergangenen Zeiten, wenden sich nie zurück

Schleichend rede ich die an
Es überrascht mich, dass da so viele
eingeschliechene Schande sind

Alles ist passiert
Das lässt sich nicht wiederholen
Was passiert ist, ist passiert… oh…

Allmählich kommt es mir zum Bewusstsein
Die vergangenen Zeiten sind kein Traum
Und neue Schritte sollte ich jetzt beginnen