BALADA SEORANG KELANA

Keheningan alam di tengah rimba sunyi
Kuberjalan seorang diri sbagai seorang kelana
Kudambakan jiwaku padamu oh Tuhanku
Kuberdoa sepenuh hati smoga tercapai tujuanku

Kuberjuang penuh tekad demi nusa dan bangsa
Dingin, hening dan sepi di daun angin berbisik
Hai kelana tabahkan hatimu
Tuhan slalu besertamu

A BALLAD OF A WANDERER

The silence of nature deep in the quiet jungle
I walk by myself as a wanderer
I desire my soul to thee oh my Lord
I pray with all my heart,
hope to reach my resolve

I fight full of determined will
for the sake of homeland
Cold, soundless and quiet,
wind whispers in the leaves
Hey wanderer, have your heart be resolute
God is always with you

LA BALLADE DE VAGABOND

Le silence de la nature dans la jungle tranquille
Je me promène tout seul comme un vagabond
Je desire que mon âme Vous oh mon Dieu
Je prie de tout mon coeur
pour atteindre mon but

Je me bats avec une pleine volonté,
decidée pour pays natal
Froid, silencieux et calme.
Le vent chuchote dans les feuilles
Hey vagabond, ayez un coeur resolu
Le Dieu est toujours avec vous

DIE BALLADE EINES WANDERERS

Das Scheweigen der Natur
in einem tief ruhigen Dschungel
Ich gehe allein als Wanderer,
Meine Seele sehnt sich nach Dir, o mein Herr
Ich bete mit meinem ganzen Herzen,
um meine Wünsche zu erfüllen

Ich kämpfe mit ganz entschlossenem Willen
für die Heimat
kalt, still und ruhig flüstert
in den Blättern der Wind
He Wanderer, lass dein Herz entschlossen sein.
Gott möge immer bei dir sein