KAU MEMANG MILIKKU

Tiada kata-kata, yang dapat terucap,
waktu kupandang wajahmu dalam hening ini
Bahkan tiada terbayang walau dalam mimpipun,
ku akan pernah memelukmu

Bahkan puisi yang teramat indahpun,
tak akan mampu mengungkapkan rinduku padamu
Tiada pernah terbayang, tiada pernah ku duga,
hatimu kini jadi milikku

Hanya satu yang kuingin pasti,
kuingin dengar itu dari dirimu oh…oh…oh juwitaku
Cinta kasihmu hanya untukku,
kau memang dilahirkan untukku Oh…oh…oh untukku

Tiada lagi rasa ragu yang tersisa,
saat kau genggam tanganku
Wahai juwitaku
Kini kutahu pasti, segalanya milikku
Kau memang dilahirkan untukku

Hanya satu yang kuingin pasti,
kuingin dengar itu dari dirimu oh…oh…oh juwitaku
Cinta kasihmu hanya untukku,
kau memang dilahirkan untukku Oh…oh…oh untukku


YOU INDEED BELONG TO ME

No words can be said
when I look at your face in this silence
still never imagine even in a dream
I will ever embrace you

Even the most beautiful poem
will have never been able to reveal my longing for you
Never ever imagine, never ever expected
your heart now belongs to me

Only one thing that I want for sure
I want to hear it from you.. o.. o.. o my angel
Your love only for me
you were indeed born for me.. o… o… o for me

There are No doubts left anymore
when you hold my hands
O my angel
Now I know for sure, everything is for me
you were indeed born for me

Only one thing that I want for sure
I want to hear it from you.. o.. o.. o my angel
Your love only for me
you were indeed born for me.. o… o… o for me

TU EST VRAIMENT A MOI

Il n’y a pas de mots qui puisent être dits en parole
lorsque je te regarde dans ce silence
Même en rêve, je n’imagine pas pouvoir
te tenir dans mes bras

Même le plus merveilleux poème
n’a la puissance d’exprimer à quel point tu me manques
Je n’imagine pas, je ne crois pas
que ton cœur soit maintenant à moi

La seule chose qui me rassure vraiment,
que je veux entendre de toi
ô… ô… ô… ma belle
C’est que ton amour n’est que pour moi,
vraiment que tu es née pou moi
ô… ô… ô… pour moi

Il ne reste plus de doute
quand tu tiens ma main
Ô ma belle,
maintenant je suis certain, tout est à moi.
Vraiment que tu es née pour moi

La seule chose qui me rassure vraiment,
que je veux entendre de toi
ô… ô… ô… ma belle
C’est que ton amour n’est que pour moi,
vraiment que tu es née pou moi
ô… ô… ô… pour moi

DU GEHÖRST MIR WIRKLICH

Als ich im Stillen dein Gesicht erblickte,
konnte ich kein Wort sprechen
Sogar hatte davon keine Vorstellung, auch in meinem Traum,
dich umarmen zu werden

Meine Sehnsucht nach dir ließ nicht
durch das schönste Gedicht ausdrücken
Das war kaum vorzustellen, das war kaum zu ahnen,
dass dein Herz nun mir gehört

Was ich mir wünsche,
das von dir zu hören
oh…oh…oh… mein Schatz
Du schenkst nur mir deine wahre Liebe,
du bist für mich zur Welt gekommen, für mich
oh..oh..oh für mich

Die Zweifel verschwand, als du meine Hand festhielt
Oh… mein Schatz,
ich bin mir jetzt sicher, dass alles mir gehört.
Du bist für mich zur Welt gekommen

Was ich mir wünsche,
das von dir zu hören
oh…oh…oh… mein Schatz
Du schenkst nur mir deine wahre Liebe,
du bist für mich zur Welt gekommen, für mich
oh..oh..oh für mich